Update from Rhodes: The Lingering Presence
The Manifold Greatness panels were packed up and shipped from Rhodes College on Monday this past week. But their presence lingers, in part through the exhibition of Rhodes archival holdings that it helped inspire.
Last September, when I attended the ALA/NEH workshop at the Folger Shakespeare Library in preparation for our hosting these panels, I recall a moment that was almost Norman Rockwell-esque in its poignancy. We had been invited to introduce ourselves and our home institutions. One by one, forty different people stood up and expressed their eagerness for “Manifold Greatness” to visit their libraries. But what was most moving were the accounts everyone spontaneously gave of how they planned to augment the panels with local resources. Someone mentioned a copy of a Native American Bible translation that they planned to display; another person described with pride the venue in which the panels would be exhibited, a converted church sanctuary; many others detailed the extraordinary range of documents, events, and people who would be connected to this traveling exhibition. It seemed ‘American’ in all the best ways: regional riches strengthened in conjunction with federal resources.
Here at Rhodes, the arrival of Manifold Greatness occasioned some delightful discoveries. The more we sought biblically related materials, the more we found. We gathered dozens of critical studies related to the biblical translation into one nearby shelf, so that visitors could read further into this cultural history.
Based on a suggestion made by another Manifold Greatness host (Stan Campbell, at Centre College), our archivists Bill Short and Elizabeth Gates realized that we hold copies of a series of facsimile reproductions of leaves from early English Bibles, produced in 1935 by the American Bible Society.
We already knew of our copies of a Geneva Bible (1582), Fulke’s contentious refutation of the Rheims New Testament (1589), and an early reissue of the 1611 Bible by the King’s printer (1617). All three of these items from our Special Collections enriched the panels’ narrative considerably—many visitors commented gratefully that these volumes helped them appreciate the scale of the portable Geneva or the dauntingly large KJV.
But what was a marvel to encounter was the discovery that we had, decades ago, acquired an extraordinary collection of mounted pages from various biblical translations. These include a manuscript (1121) of the Bible in Armenian; a Paris Bible (c. 1240); the new edition of the Greek New Testament and accompanying Latin translation by Desiderius Erasmus; the complete Douai-Rheims Bible (1609-10); the London Polyglot (1657), edited by Brian Walton; John Eliot’s Algonquin Bible (2nd edition, 1665); and The Works [Opera] of St. Cyprian (1563).
Our colleague Michael Leslie was teaching a seminar on the pre-history of the 1611 translation, and eagerly provided explanatory commentary, further enriching the collective exhibition.
While the panels have departed our library for their next host institution, the circulating bookshelf, the facsimiles, the original volumes, and the mounted pages will all remain on display for another month. This is a tribute to the generative quality of Manifold Greatness itself and the ways in which it inspires local libraries to recognize their own great and manifold holdings.
Scott Newstok is associate professor of English at Rhodes College in Memphis, Tennessee, which hosted the Manifold Greatness traveling exhibition in November and December of 2011. For more about the traveling exhibition at Rhodes College and the related symposium and programs, see Hannibal Hamlin’s previous blog post, Manifold Greatness at Rhodes.