Inside take on a Folger, Bodleian, and Ransom Center exhibition on the creation and afterlife of the King James Bible on the 400th anniversary of its publication.

Author Archive

The Lasting Presence of the KJV in the Music of the Black Church

On Monday, February 11, at the third of four programs designed to explore the themes in Manifold Greatness (and as a part of Loyola Marymount University’s Black History Month celebration),  the Sacred Praise Chorale of Faithful Central Bible Church in Inglewood, CA performed works directly inspired by the words of the King James Bible.

The Sacred Praise Chorale chorale performs at Loyola Marymount University. Photo by Jeannine Emmett.

The Sacred Praise Chorale chorale performs at Loyola Marymount University. Photo by Jeannine Emmett.

The concert, directed by pianist and soloist Diane White-Clayton (affectionately known as “Dr. Dee”), took attendees on an inspiring, energetic musical performance of eight works of that spanned eighty years of worship music written by African American composers.

Reverend Jason Darden, Protestant and Multifaith Campus Minister at LMU, provided moving commentary between songs, and the 120 guests of all ages in attendance left with their hands tingling from clapping and their hearts elated by the honesty, beauty, and soulfulness of the performance. After the concert, guests and performers walked from the Sacred Heart Chapel to the William H. Hannon Library for a reception and viewing of Manifold Greatness: The Creation and Afterlife of the King James Bible.

I invited Dr. Dee and Reverend Darden to share their personal perspective on the role of the KJV in their life.

“The King James Version of the Bible with its poetic colors and literary prominence has been the source of artistic inspiration for composers for centuries. This is especially true of African American composers.  A culture which relies heavily on lyrical oratory, the Black church in America is often filled with the words from this great work, whether quoted by a pastor in a sermon, read as the Sunday morning scripture, spoken antiphonally by congregants and reader, or sung in the lyrics of the choir’s musical rendition.

Raised in a traditional Black church, my ears were filled with the words of the King James Version as I memorized verses in Sunday School or listened to my father preach them with eloquence.  Hence its influence on me as an artist would be strong.  As a composer, a great percentage of my choral works employ the King James Version as the sole source of lyrics.  I use it for the beauty of the old English, the familiarity it breeds for those entrenched in the tradition, and simply because of the inspiration it breathes to me as a Christian.”

- Diane White-Clayton (“Dr. Dee“)

“The King James Bible holds a very special place in my heart. I grew up as a preacher’s kid; not only was my father a preacher but my grandfather as well.  I can remember sitting in the pews and listening to my father and grandfather preach from the King James Bible.  I memorized scripture using the KJV and whenever I quote a passage during a sermon I always seem to resort back to my KJV vernacular. 

For me, the King James Bible is comforting; it brings back fond memories of our family’s small African American Church of Christ in Sylvania, Georgia. The very first bible that I received after my baptism was a black Thompson Reference King James Bible, with the words of Jesus in red of course!  The King James Bible was with me as I began my ministry in the pulpit and will be with me on the day I deliver my last sermon from the pulpit. For African Americans, the KJV is much more than a translation of scripture. The KJV is our grandfather, father and mother, our friend in times of trouble, and our history as a people.”

- Reverend Jason Darden

Jamie Hazlitt is Outreach Librarian and Manifold Greatness program director at Loyola Marymount University in Los Angeles, CA.


Manifold Greatness Opens at Elizabethtown College

Members of the Mennonite community view Manifold Greatness at Elizabthtown College. Photo courtesy Elizabthtown College.

Members of the Mennonite community view Manifold Greatness at Elizabthtown College. Photo courtesy Elizabthtown College.

On February 2, central Pennsylvania welcomed the Manifold Greatness traveling exhibit to the High Library at Elizabethtown College. The reception has been overwhelming and we could not be happier with the enthusiasm and support for the exhibit. Even the weather has worked out in our favor and the programs have gone on without a hitch!

Our opening reception was attended by over 200 people, and attracted visitors from outside the area, including individuals from New Jersey and Maryland. To quote our keynote speaker for the event, Jeff Bach, the reception provided “a feast for the eyes in the exhibit and items from our special collections, a feast for the ears thanks to the glorious music provided by our student group Camerata who performed ancient acapella musical selections, a feast for the soul as the Word was read aloud, and our minds through the opening lecture.”

We also hosted a panel discussion on February 6 as scholars discussed “Shakespeare, Literature and the Language of the King James Bible.”  Speakers included Professors Christina Bucher, Louis Martin and Suzanne Webster. On February 7, we were mesmerized by our Elizabethtown’s own Professor Patricia Likos Ricci who lectured on “The Bible as a Work of Art.” Professor Ricci will replay this lecture  on February 19 at the Elizabethtown Public Library. We will also hear from our own Professor Jean-Paul Benowitz on Family Bibles. It has been wonderful to see and experience all the diverse backgrounds and generations who have visited the exhibit. We have had young, old, Mennonite, Brethren, Catholic, Baptist, and Protestant visiting the exhibit.  Our youngest tour thus far has been a group of middle school students who really enjoyed hearing about the Wicked Bible from our student docent, Annemarie. We also hosted a group of Old Order Amish who toured the exhibit with Professors Jeff Bach and Don Kraybill.

The Manifold Greatness exhibition has also provided an opportunity for the High Library special collections to be featured. We have displayed the High Library copy of the 1599 Geneva Bible, the rare 1712 Marburg Bible, and the Berleburg Bible. In addition to the unique displays, the visitors have also enjoyed using iPads we have setup to connect them directly with the audio tour of the exhibit provided by the Folger Shakespeare Library. We hope to continue to reap the rewards of the amazing exhibit and are looking forward to another fantastic 2 weeks with the King James Bible.

Louise M. Hyder-Darlington, M.S.L.S. is Access Services Librarian and Project Director for the Manifold Greatness traveling exhibition at the High Library, Elizabethtown College in Elizabethtown, PA.


On the Road: Manifold Greatness in California

On Thursday, February 24, a crowd of nearly 90 students, faculty, staff, and local community members gathered to celebrate the opening of the Manifold Greatness exhibition at the William H. Hannon Library at Loyola Marymount University, and to hear a talk by Dr. Bart Ehrman, New York Times bestselling author and James A. Grey Distinguished Professor of Religious Studies at UNC Chapel Hill.

Keynote presentation at the opening of Manifold Greatness at Loyola Marymount University. Photo courtesy Loyola Marymount University.

Keynote presentation at the opening of Manifold Greatness at Loyola Marymount University. Photo courtesy Loyola Marymount University.

In a keynote talk titled “What Kind of a Text is the King James Bible? Manuscripts, Translation, and the Legacy of the KJV”, Dr. Ehrman introduced our community to a brief history of Bible translation and his perspective on the strengths and weaknesses of the KJV as both a work of literature and a theological text. Ehrman’s conclusion? The King James Bible is indisputably one of the greatest works of English literature ever published. The rhythms of its verses and the richness of its metaphors influenced poets, writers, and speechmakers, including such Americans as Abraham Lincoln and Martin Luther King. But due to changes in the English language since 1611, the theological biases of the translators, and problems in the textual basis of the translation, Ehrman considers the KJV one of the “worst study Bibles” one could use to reflect upon the original intentions of the Bible’s authors.

Opening reception for Manifold Greatness at Loyola Marymount University. Photo courtesy Loyola Marymount University.

Opening reception for Manifold Greatness at Loyola Marymount University. Photo courtesy Loyola Marymount University.

After Ehrman’s provocative talk, which you can watch in full here,  attendees moved out to the atrium to enjoy a beautiful reception and continue the conversation while viewing Manifold Greatness and the companion rare books and manuscripts exhibition Singular Wisdom: The King James Bible and Early Printed Bibles, which features treasures from LMU’s Department of Archives and Special Collections including copies of the Vulgate, Martin Luther’s German translation of the Bible, and Erasmus’ Greek New Testament, and a second edition of the King James Bible on loan from the William Andrews Clark Memorial Library at UCLA.

A second program the following week by Dr. Stephen Shepherd, a medievalist from LMU’s Department of English, introduced attendees to the Wycliffite Bible – a predecessor of the KJV — which he placed in the context of the intellectual movement of the time that advocated the vernacularization of erudite knowledge and scholarly precision itself.

In the coming weeks, LMU is hosting two additional programs that will continue to engage our interfaith community with varying perspectives through which to consider the influence of the KJV. A gospel concert with guided commentary will celebrate the lasting influence of the KJV in the music of the Black church, and a panel presentation between LMU Theological Studies faculty from varying Christian faiths considering the KJV into a Catholic context.

Jamie Hazlitt is the Outreach Librarian at the William H. Hannon Library at Loyola Marymount University.


Doubling Up

Supreme Court Chief Justice John Roberts administers the oath of office to President Barack Obama on Jan. 21, 2013. (Official White House Photo by Sonya N. Hebert)

Supreme Court Chief Justice John Roberts administers the oath of office to President Barack Obama on Jan. 21, 2013. (Official White House Photo by Sonya N. Hebert)

During his second Inauguration on Monday, President Barack Obama used not one, but two King James Bibles. One of the books was the Lincoln Bible, used during his first inauguration. The Lincoln Bible is currently housed in the collection of the Library of Congress and includes a note stating that this is the Bible used by Lincoln for his swearing-in as President on March 4, 1861. You can learn more about the Lincoln Bible from the Library of Congress’ blog post.

The second Bible belonged to Dr. Martin Luther King and accompanied him on many of his travels. “We know our father would be deeply moved to see President Obama take the Oath of Office using his bible,” Dr. King’s children said in a statement. “His ‘traveling bible’ inspired him as he fought for freedom, justice and equality, and we hope it can be a source of strength for the President as he begins his second term.”

Barack Obama is not the first president to use more than one Bible while taking the oath of office. Richard Nixon and Dwight D. Eisenhower both used two Bibles during their inauguration ceremonies. You can watch Barack Obama’s second inaugural address here.

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is a Communications Associate at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC.


A New Bible Translation is Born

Hampton Court Palace, Middlesex, UK/ The Bridgeman Art Library

Hampton Court Palace, Middlesex, UK/ The Bridgeman Art Library

Less than a year after becoming king of England, James I met with clergy from the Church of England on January 14,  16, and 18, 1604 at Hampton Court Palace. The purpose of the conference was to discuss the state of the Church itself. While the Church of England was the established church, initiated by Henry VIII in 1533 after he broke from the Roman Catholic Church, religious practice was not uniform throughout James’ kingdom. James believed that getting all of his subjects on the same page, religiously speaking, would support his own authority.

Although some of the clergymen present at the conference hoped to succeed in further reforming aspects of the Church of England, such as removing the Book of Common Prayer and arguing against church hierarchy that privileged bishops over lower-ranking clergy. To their disappointment, King James had no desire to support a reformist agenda. He did enjoy theological debate, however, and vigorously participated in discussions with the conference attendees. In this regard, James was very unlike his predecessor Queen Elizabeth I, who famously declared, “There is only one Christ, Jesus, one faith. All else is a dispute over trifles,” and generally avoided prolonged discussion of religious issues.

On the second day of the conference, John Rainolds, a leading theologian and President of Corpus Christi College, Oxford, directly addressed the king. Unlike the majority of clergy present at the conference, Rainolds had Puritan sympathies. He hoped to convince King James to reform what the Puritans perceived as abuses within the Church of England. James did not grant these requests. In fact, at one point, the king grew so angry with Rainolds that he left the room. It was from these less than auspicious beginnings that the King James Bible translation was conceived.

Although King James rejected many of the requests made by John Rainolds and the other Puritans, he did agree to one of Rainold’s suggestions; specifically, a new translation of the Bible in English. James believed that the project would unite the various factions of clergymen by giving them a common project to work on. He was also convinced that a new Bible translation, free from commentary that supported either Catholic or Puritan dogma, would bolster the authority of the monarchy and create greater religious harmony among his subjects.

While King James did not play a personal role in creating the translation that bears his name, John Rainolds did. A group of translators met in Rainold’s rooms in Oxford, and Rainolds remained deeply involved in the project until his death in 1607. After years of work by dozen of men in three different locations, the King James Bible was printed in 1611. The rest, as they say, is history.

Click here to watch a short video about the process of creating the King James Bible.

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is a Communications Associate at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC.


The Queen James Bible

Queen James BibleLast week, a new adaptation of the King James Bible titled the Queen James Bible attracted considerable  media attention. A statement on the Bible’s website notes “The Queen James Bible seeks to resolve interpretive ambiguity in the Bible as it pertains to homosexuality.” Its editors have changed 8 verses: Genesis 19:5, Leviticus 18:22 and 20:13, Romans 1:26-27, 1 Corinthians 6:9, 1 Timothy 1:10 and Jude 1:7, amending each to remove anti-gay language.

One of the claims made on the Queen James Bible website is that James I, the royal sponsor of the King James Bible, was called “Queen James” during his lifetime due to his public affection for other men. While James did have many male favorites, including Robert Carr and George Villiers, his sexual preferences remain ambiguous. There is no historical evidence that James was referred to as “Queen James” by contemporaries, although one epigram noted “Rex fuit Elizabeth, nunc est regina Jacobus” (Elizabeth was King, now James is Queen). However, the epigram is apocryphal. Furthermore, whether the epigram is a comment on his sexuality, or the difference in governing style between James and his forceful cousin, remains unclear.  James and his wife, Anne of Denmark, had 7 children, although only 3 of them reached adulthood. In addition, Anne suffered several miscarriages. Within a few years of his marriage, James also became romantically linked to Lady Anne Murray, a Scottish noblewoman.

Whatever James’ sexual orientation may have been, the King James Bible is one of the definitive achievements of his reign, and its legacy continues to inspire Bible translation and interpretation today.

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is a Communications Associate at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC.


The KJB on TV

The Emmy-winning television program Little House on the Prairie enjoyed great popularity between 1974 and 1982, and remains in syndication today.  Based on the book series chronicling the adventures of Laura Ingalls Wilder as a girl and young woman on the Western frontier, the program includes dramatic encounters with the harsh realities of pioneer life.

During one poignant episode, the townspeople must shelter in the church and schoolhouse on Christmas Eve to wait out a sudden blizzard while other residents search for several of the town’s children trapped outside in the storm. By the following day, the children are recovered safe and sound, although one man dies during the search and leaves behind a grieving family. Community leader Charles Ingalls (played by Michael Landon) picks up a copy of the King James Bible and reads the Christmas story from gospel of Luke to comfort the survivors.

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is a Communications Associate at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC.


Refashioning a Classic

Cover of the 1962 edition of A Wrinkle in Time. Art design by Ellen Ermingard Raskin.

Cover of the 1962 edition of A Wrinkle in Time. Art design by Ellen Ermingard Raskin.

Fans of A Wrinkle in Time, Madeleine L’Engle’s popular science fiction fantasy novel, will likely remember its trio of leading characters, Meg Murry, Calvin O’Keefe, and the precocious Charles Wallace; the mind-bending possibilities of the tesseract; and the children’s dramatic final confrontation with IT.

2012 marks the 50th anniversary of the book’s publication, and this epic story of good vs. evil continues to be widely read by children and adults. In fact, A Wrinkle in Time was recently made into a graphic novel by writer Margaret Ferguson and illustrator Hope Larson.

“It was definitely an important book for me. It’s one of those books that I’ve gone back to again and again throughout my life.” Larson said in an October interview.

With the novel’s motifs of love, redemption, and sacrifice, many readers detect spiritual themes. L’Engle herself considered A Wrinkle in Time to be a Christian allegory, and the text borrows directly from the King James Bible in one of the novel’s final scenes as Meg Murray prepares to face IT and rescue her brother Charles Wallace. Meg receives encouragement from another character, who tells her:

The foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called, but God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty. And the base things of the world, and the things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought that are. (I Corinthians 1:25-28)    

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is a Communications Associate at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC.


Pilgrims, a Bible, and a Love Triangle

Artistic rendering of John and Priscilla Alden.

As we approach Thanksgiving,  images of the Pilgrims assembled around an autumnal feast may pop into mind as we stock our own cupboards with cranberries, stuffing, and canned pumpkin. Although the Pilgrims did bring food supplies with them on the Mayflower, these items ran out during their first winter in the New World; a successful harvest the following year prompted a celebration of “thanksgiving.”

Artistic rendering of John and Priscilla Alden.

In addition to foodstuffs, weapons, farming supplies, 102 passengers, and two dogs, the Mayflower also carried a copy of the King James Bible belonging to John Alden. In an earlier post, curator Hannibal Hamlin notes that this may have been the first King James Bible to arrive in America.

Alden was not a Pilgrim himself; rather, he was a cooper, or barrel-maker, hired by the Pilgrims at Southampton, where the Mayflower was docked before beginning her trans-Atlantic voyage.  William Bradford, leader of the Pilgrims, described the 21-year-old Alden as a “hopefull yong man.” Alden may also have been a man of faith, choosing to carry a Bible with him as he journeyed to the New World.

 Alden’s youth and skill must have impressed Bradford, for the future governor of the colony also noted that the Pilgrims very much wished that Alden would join them, although they left the final decision in his hands. Upon arrival on the shores of Massachusettes in November 1620, Alden opted to stay with the Pilgrims and added his signature to the Mayflower Compact, signed on November 21, 1620.

Alden soon had another tie to the Pilgrim settlement. Sometime between 1620 and 1623, he married Priscilla Mullins, a young woman in her late teens or very early 20s. Priscilla had sailed with her parents and older brother Joseph on the Mayflower. However, her parents and brother died soon after their arrival in Massachusetts, leaving Priscilla to fend for herself in the new colony. According to folk tradition, her beauty attracted the attention of Miles Standish, the colony’s military adviser,  as well as John Alden, and the two men were deep rivals for her affection. This story prompted Henry Wadsworth Longfellow’s famous poem, The Courtship of Miles Standish.

The historical record offers no evidence of a Mullins-Alden-Standish love triangle. However, Priscilla did end up marrying John Alden (the younger man) and over the course of their long marriage, the couple had 10 children, with a possible 11th child dying in infancy. Several of their descendents became notable figures in their own right; their oldest son, John, escaped being tried for witchcraft in Boston, and a daughter, Sarah, married Alexander Standish, son of Miles Standish and his second wife, Barbara.  Henry Wadsworth Longfellow was descended from another Alden offspring, and helped immortalize his ancestors through his literary output.

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is a Communications Associate at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC.


Saul and the Witch of Endor

Nikolay Ge. The Witch of Endor Calling Up the Spirit of the Prophet Samuel. Painting, 1875.

Nikolay Ge. The Witch of Endor Calling Up the Spirit of the Prophet Samuel. Painting, 1875.

You won’t find vampires and werewolves in the King James Bible, but witches (referred to as mediums) and spirits rising from the grave are mentioned. One famous incident occurs in the book of 1 Samuel, when Saul, King of Israel, secretly contacts a woman with powers for summoning the dead. Her name is not given in the story, although in popular culture, she has become known as the witch of Endor.

According to the Biblical account, the prophet Samuel is instrumental in making Saul king of Israel, and continues to provide counsel during Saul’s reign.  After Samuel dies, Saul faces an enormous threat from an army of Philistine soldiers assembled to attack Israel. Saul’s prayers and attempts to seek divine aid are unsuccessful.

Desperate for advice, Saul disguises himself and seeks out a medium. Although she expresses reluctance at first, she eventually agrees to summon the spirit of Samuel for Saul.

Things go downhill from there.

And Samuel said to Saul: ‘Why hast thou disquieted me, to bring me up?’ And Saul answered: ‘I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams; therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.’ 1 Samuel 28:15

Samuel foretells that Saul will be defeated in the upcoming battle, and that he and his sons will be killed. These prophecies come true, and Israel suffers a crushing defeat, after which Saul commits suicide.

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is a Communications Associate at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC.


The Amish and the King James Bible

Amish boys using traditional farming techniques. Photograph by National Geographic Channels / Jeff Hoagland.

Amish boys using traditional farming techniques. Photograph by National Geographic Channels / Jeff Hoagland.

Amish culture is popping up on television sets across America, thanks to reality series such as National Geographic’s Amish: Out of Order and TLC’s Breaking Amish. In states such as Pennsylvania and Ohio, Amish buggies are a common sight along roadways, as are Amish homesteads, distinctive white-sided houses with a single curtain in each window.

Like many other immigrant groups originating in Europe, the first Amish immigrants arrived in America in the early 18th century. Many settled in Pennsylvania, where they are sometimes referred to as the Pennsylvania Dutch. However, most Amish are of German or Swiss descent.

The Amish denomination emphasizes a simple lifestyle and a rejection of “worldly” pursuits. The name derives from Jakob Ammann, a member of the Swiss Anabaptist movement, who disagreed with other, less radical Anabaptists on matters related to excommunication, and Amman’s followers split from the main Anabaptist community. Amish dogma forbids its followers from holding government office, participating in the military, or owning modern technology. Historically, these beliefs set the Amish at odds with other Christian groups, and continue to distinguish them today. As a result of widespread prosecution in Europe from both Catholics and Protestants in the 17th and 18th centuries, many Amish fled to America.

One practice that the Amish share with many mainstream Protestant denominations is their use of the King James Bible. While Pennsylvania German (also known as Pennsylvania Dutch) is widely spoken in Amish communities, most Amish read and write in English, and the King James Bible is used in Amish worship services. Amish services typically include two sermons. Most of the time, they are spoken extemporaneously. Unlike some Christian churches, the Amish do not follow a liturgical calendar, so the Bible passages chosen for each particular service are selected spontanesouly.

Another influential text in Amish religious practice is the Ausbund. The Ausbund is a collection of hymns dating back to the mid-1500s; tradition holds that the original songs were composed by Anabaptist prisoners held in Passau Castle between 1535 and 1540.  The first printed edition of the Ausbund appeared in 1564. There is no musical notation, with the tunes being passed on from generation to generation. Songs from the Ausbund are sung in a German dialect, and the lyrics are adapted from passages in the Biblical Psalms and the New Testament. The practice of congregational singing–traditionally without musical accompaniment– reflects the Amish belief in simple worship that encourages humility. To hear samples of hymns from the Ausbund, click here.

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is a Communications Associate at the Folger Shakespeare Library in Washington, DC.


The Oral Character of the King James Bible

Bible. English. Authorized. London, 1611. Folger Shakespeare Library.

Bible. English. Authorized. London, 1611. Folger Shakespeare Library.

The year 2011 constituted the 400th anniversary of the King James Bible. Originally created by England’s Anglican Church, it became widely used by all Protestant denominations in America until the twentieth century, as both a pulpit and a personal Bible.

Despite the increasingly old-fashioned character of its language, it was not until the 1950s that a second translation, the Revised Standard Version, gained a foothold in American Protestantism.

Today, the King James Bible, also known as the KJB or KJV (the “V” is for “Version”), still has a revered place among Evangelical Protestantism. The Scofield Reference Bible, widely used among Evangelicals, relies upon it. And although the New International Version has recently gained popularity as a personal Bible, the KJB remains the pulpit Bible for many churches.

Of course, the Gideons continue to place a copy of the KJB in every hotel room in the United States. They believe that an individual alone can read the Bible and by themselves gain an understanding of God.

This attitude derives from the sixteenth-century declaration by the Reformer Martin Luther that the authority for true Christianity rested on “Scripture alone.” Since that time, Protestantism has envisioned each individual believer knowing the Bible. The ideal Christian became someone who read and studied their Bible extensively. Today, most devout Christians own a personal Bible, which they read regularly by themselves.

The achievement of this ideal within modern Evangelicalism has made us forget that for most of Christianity’s history, this ideal was impossible for all but a few. During 95% of its history, the overwhelming majority of Christians could not read.

Until the twentieth century, near universal literacy existed nowhere on earth. Only then, in Europe, did 90% of adults acquire the ability to read. In 1675, 64 years after the KJV’s publication, only about 45% of adult males in England could sign their name at their marriage; for women the percentage was significantly lower. Even in 1850, the best estimates put adult literacy in Europe at no more than 50%. American literacy rates were similar.During most of its history, then, the KJV functioned quite differently from the personal, private use so widespread today. When it was published, it was intended to be read aloud, and that was its primary use until the end of the nineteenth century.

People who can read the Bible gain a sense of its organization as a text and of its character as a physical object. They know how large it is, whether considered in number of words (lots), number of books (66), or just its size (fat). Those who become familiar with it learn the order of its books and develop a sense of the total amount of stories, moral tales, parables, law codes, admonitions and prophecies the book contains.

Those who only hear the Bible read and cannot read it for themselves learn about much of it contents, but they never gain a sense of the book as a written text. Because they are always dependent on a reader, they never acquire any direct access to the text itself.

They know its contents as the material is read to them over the years, in whatever order it is read and whatever passages are selected. They may develop a sense of organization from some of its longer stories, but most oral readings present shorter passages. Just reading a few chapters out loud can take nearly an hour. Hearers will not gain understanding of the Bible’s structure; it will seem an unorganized  collection to them.

Moreover, hearers will rarely gain a sense that they know everything in the Bible. They can always be surprised by some passage they have not heard before. Although many churches have a liturgical calendar that guides regular scripture reading, such calendars present selected readings rather than the entire Bible.

Furthermore, liturgical calendars often feature different readings from different places in Scripture together. The Anglican approach for each Sunday includes an Old Testament passage, a reading from the New Testament letters, and a selection from the Gospels.

So until the twentieth century, the success of the King James Bible came much more from its use for oral presentation of Scripture than from its use as a personal Bible. This is not surprising, for the poetic beauty of much of its language was intended to be heard. The oral hearing of the Bible gave Christians a different sense of Scripture from individual private reading. It is only by the mid-twentieth century, when most Christians can read the Bible by themselves, that a translation whose language is more up-to-date can make headway against the long-standing popularity of the KJB.

 Paul V.M. Flesher, Ph.D. is the Director of the Religious Studies Program at the University of Wyoming. The Manifold Greatness traveling exhibition is on view at UW from October 7-31, 2012.


The KJB in America: An Interview with Cristina Cruz Gonzales

The Holy Bible: the Entire Canonical Scriptures According to the Decree of the Council of Trent; Translated from the Latin Vulgate. ca. 1884. Loan of the Ryan family. Image courtesy of Oklahoma State University.

The Holy Bible: the Entire Canonical Scriptures According to the Decree of the Council of Trent; Translated from the Latin Vulgate. ca. 1884. Loan of the Ryan family. Image courtesy of Oklahoma State University.

While the Manifold Greatness traveling exhibition was at Oklahoma State University, local scholars presented on topics related to the King James Bible and its impact on American culture. Dr. Cristina Cruz Gonzales, OSU assistant professor of art history, provided the opening lecture. After her talk, “King James Bible: Towards a Visual and Transatlantic History,” she shared her insights about the KJB and America.  Here’s a recap of the interview.

Why were you interested in joining us to talk on this topic?

Because I’m not an English Bible expert, but I am an expert in 17th century religious material in America, not the United States, but rather Spanish America. The topic seemed strangely familiar. I didn’t know much about it, but I wanted to know more. It seemed that I should know more, and I thought I could approach it in a comparative way that I found fruitful for both myself and the audience.

 Did you learn anything surprising as you researched this talk?

Absolutely. I had no idea the author of our American dictionary, that’s Noah Webster, was also an author of an American Bible, and he really pushed his Bible project on an America that was just starting to get into a sort of Bible mania.

You told us about a number of different versions of the Bible. Which one did you find most interesting?

I really enjoy the 19th century versions, these large, lavish, family Bibles mostly because you realize it’s not just about text, but about the materiality and the object-ness of these items. They were kept in American homes on tables as showpieces, so they are not just informing American piety or serving American piety at that time, but also reflecting American taste and what that implies in a secular and non-secular way.

You mentioned a number of Bibles that are arguably more American than the King James. Why does KJB remain the most popular in the US?

The King James Bible was by far the most popular Bible in the late 17th century, and I think that longevity means a lot. If Noah Webster had been born a century earlier and had this wonderful idea and the American Revolution had broken out and it was time to publish an American Bible, maybe his Bible would have taken off. But, by the time Webster comes around, the King James Version is too engrained in early American culture, and Americans aren’t going to give it up.

Misty D. Smith is an Assisstant Professor and Catalog Librarian at the Edmon Low Library, Oklahoma State University.


King James and His Bible

Thomas Trevelyon. Miscellany. Manuscript, 1608. Shelfmark V.b.232. Folger Shakespeare Library.

Thomas Trevelyon. Miscellany. Manuscript, 1608. Shelfmark V.b.232. Folger Shakespeare Library.

King James I, the royal sponsor of the Bible that bears his name, grew up as a king. After Queen Elizabeth I executed his mother, Mary Queen of Scots, when he was just one year old, he became King of Scotland and the heir to the English throne after Elizabeth’s death. He was raised by a team of Scottish Presbyterian ministers under the control of his regent, but upon his ascension to the English crown in 1603, he seemed more attuned to English religious politics.

Less than a year after his arrival in England, James officially launched the translation project that would become the King James Bible at a conference in Hampton Court Palace. The complex’s status as a favorite dwelling of King Henry the VIII, the founder of the English church, would not have been lost on the attendees.

The new translation was intended to be a unifying factor, not between Scotland and England, but between the warring factions of the Church of England. In the oversight of the project, James favored the establishment bishops, but a third or more of the 48 “Translators” (as they were known) had Puritan beliefs. Most were connected with Cambridge University, a hot-bed of Puritan theology.

The most popular Bible among English Christians at the time was the Geneva Bible, which Puritan scholars had composed in Geneva during their exile from the persecution of Queen Mary (“Bloody Mary”) in the 1550s. Its popularity had soared at the end of the sixteenth century because the Bishops Bible of 1568, the Church’s official Bible, had met with derision, As Adam Nicholson observes, it was “pompous, obscure and often laughable.” Instead of the well-known phrase “Caste thy bread upon the waters,” for instance, it gave “Lay thy bread upon wet faces.”

But James could not simply follow the people’s choice, for the Geneva Bible contained extensive interpretive footnotes, many of which were anti-monarchical, denying that kings and queens had the right to rule. Given that in 1598 James had written a ringing defense of the “divine right of kings” to govern in his “True Law of Free Monarchies,” this was an anathema.

The new Bible translation would draw upon the best of these two works, while going back to the best Hebrew and Greek manuscripts then available. It would undergo several stages of review to ensure both accuracy and understandability. It would be both a pulpit Bible and a people’s Bible: pleasant to read aloud and to oneself.

The new translation did not immediately gain acceptance when it was published in 1611. Like the Greek Septuagint, the Latin Vulgate and many modern translations, people preferred the versions with which they were familiar. But within a few decades it had replaced the Bishops Bible and surpassed the Geneva Bible. It was brought across the Atlantic and became America’s Bible, both for English churches that came here and the churches that originated here, such as the Mormons.

The King James Version was the dominant English-language Bible for 350 years and had no significant rivals until the Revised Standard Version appeared in the 1950s. Since then, many new translations have been published, but the KJV remains the most popular book in the English language.

In celebration of the 400th anniversary of the KJV, the University of Wyoming is hosting an exhibit and series of six lectures during October. It will open on Sunday afternoon, October 7th, with a talk by Dr. Philip Stine, a former translator and executive of the United Bible Societies, who will discuss the origins and impact of the KJV.

The exhibit is called “Manifold Greatness: The Creation and Afterlife of the King James Bible,” and is located in Coe Library. It was created by the Folger Shakespeare Library , in partnership with the University of Oxford and the Harry Ransom Center, and with support from the National Endowment of the Humanities and the American Library Association.

To accompany this, the Toppan Library of the American Heritage Center is exhibiting Bibles from its rare books collection, and the Albany Country Public Library is hosting a display of Bible translations through the ages. For more information, go to https://uwlibblogs.uwyo.edu/dustyshelves/manifold-greatness-the-creation-and-afterlife-of-the-king-james-bible/.

Note: This post drew from Adam Nicolson, God’s Secretaries: The Making of the King James Bible, and Philip C. Stine, Four Hundred Years on the Best Seller List.

Paul V.M. Flesher, Ph.D. is the Director of the Religious Studies Program at the University of Wyoming. The Manifold Greatness traveling exhibition is on view at UW from October 7-31, 2012.


Q&A: Churches That Exclusively Use the KJB

A King James Bible only church in Alabama. Photo by Richard David Ramsey (Own work) [CC-BY-SA-3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)%5D, via Wikimedia Commons”.

Jason Hentschel is in University of Dayton’s doctoral program in theology. Here, Jason discusses the King James Only movement, in which certain churches use the King James Bible translation exclusively, believing that it is the most accurate and doctrinally correct translation available. This topic arose during one one of the programs offered in conjunction with the Manifold Greatness traveling exhibition here at University of Dayton.

 Q: Why do certain churches choose the King James translation?

The churches themselves tend to explain their exclusive use of the King James in terms of an appeal to the only perfect and pure—we might say inerrant—Bible.  All other translations—be they RSV, NIV, NASB, The Message, etc.—are understood to be ultimately misleading at points, usually on account of the fact that they are translated from the modern critical text and not the Received Text. In other words, King James Only (KJO) churches see other translations as corrupting the Bible, particularly the doctrine of Christ, and so they only read from the King James because they believe that it perfectly preserves the true biblical text and thus the true doctrines of the faith.  This does not include churches that prefer the King James translation for “merely” literary or stylistic reasons.

 Q: What do you think the KJB-only movement accomplishes for congregations?

 The movement provides a measure of certainty often questioned in the face of opposition. The KJO pastors around Dayton, OH whom I visited often directed me to one or another author—Samuel Gipp, Edward Hills, Wilbur Pickering, to name a few—whom these pastors found authoritative. Not only can these churches champion the King James Bible, they can champion these defenders of the King James Bible. There is nothing new about appealing to scholarship, of course, but in a group of evangelicals that is more often than not willing to reject such appeals in favor of either emphasizing the priesthood of every believer or the perspicuity of the text, this authoritative claim is significant.

Q: What surprised you about the churches here in Dayton?

Most surprising was their diversity. Whereas one of the churches I visited maintained a hard, polemical stance in its assertion of the King James’ Bible sole validity, another church argued for the validity of other professing believers’ perspectives on the translation debate. The three churches I visited did not see themselves as still in a battle for the Bible. That was a thing of the past. This translated into a rather nonchalant attitude toward visitors and members who resisted the churches’ exclusive use of the King James Bible. Hence, while the pastors I spoke with expressed without fail the importance of the King James Bible over and against the modern translations, that concern failed to translate to the congregation. This raises the question: About what are these churches truly concerned?

Jason Hentschel earned his M.Div. at Baylor’s Truett Theological Seminary and is currently working on his doctorate in historical theology at the University of Dayton. Besides the theological and cultural foundations of local KJV-only congregations, his research interests lie in American Cold War evangelicalism.

 Katy Kelly is communications and outreach librarian at University of Dayton Libraries and project director for the University of Dayton Manifold Greatness exhibit.


Before the KJB: The Coverdale Bible

A passage from the book of Job in the Coverdale Bible, 1535. Image courtesy of the University of Dayton.

A passage from the book of Job in the Coverdale Bible, 1535. Image courtesy of the University of Dayton.

After opening our local Manifold Greatness exhibition on August 24, we were contacted by a local collector, Stuart Rose, who offered to lend to us his first edition Coverdale Bible.  The Coverdale Bible was printed in 1535 and is the first complete English Bible ever printed, as well as the first full Bible in modern English.

We removed the 1838 reprint edition that we had planned to show for the exhibition, featured in our case of early translations of the Bible, and replaced it with the real thing. The following information is from the Sotheby’s catalog listing for this particular book.

BIBLIA: The Bible, that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament. 1535. First Edition in English of the Complete Bible, 307 x 197 mm. Handsome 19th century morroco gilt by Francis Bedford. The Earl of Crawford-John William Pease-Lord Wardington Copy.

Such copies of the Coverdale Bible have appeared for sale in the past 50 years are invariably incomplete. This copy is in fact one of the most complete copies offered during this time period — lacking only one leaf of text proper (the other lacking leaves being prelims).

The Coverdale Bible is much rarer than the first printing of the 1611 King James Bible and is known to be 3 or 4 times rarer than the First Folio of Shakespeare. University of Dayton Libraries is excited to present this rare and magnificent book. Special thanks to Mr. Stuart Rose for sharing this  early translation with Manifold Greatness visitors.

 Katy Kelly is communications and outreach librarian at University of Dayton Libraries and project director for the University of Dayton Manifold Greatness exhibit.


A Tale of Two Bibles

First edition of the Douai-Rheims Bible. Photo by Lisa Powerll. Image courtesy of the University of Dayton.

First edition of the Douai-Rheims Bible. Photo by Lisa Powell. Image courtesy of the Dayton Daily News.

Manifold Greatness opened at the University of Dayton Roesch Library in Dayton, Ohio on Friday, August 24. One of the highlights of our local exhibition is a first edition Douai-Rheims Bible, the first English translation of the Catholic Bible. For the exhibit period, it is sharing a case with a first edition King James Bible, on loan from Denison University in Granville, Ohio.

In this post, we compare the two Bibles and their unique history.

The origins of the Douai-Rheims translation were much different than the KJV. Due to anti-Catholic legislation and persecution during the reign of Queen Elizabeth I (a Protestant), English Catholics, led by William Allen, established a college and a mission seminary in Douai (Flanders) in 1568 and later at Rheims (France). The translation by English Catholics, known as Douai-Rheims, was published in several parts: at Rheims, the New Testament was published in 1582, and in 1609 the Old Testament was published in two volumes at Douai. The Douai-Rheims was not intended for use at Catholic liturgical services (where the language was Latin), although it did meet many needs. English Catholics could read it instead of Protestant English translations, and Catholic writers could use it to counter or refute Protestant adversaries who often quoted Scripture as part of their arguments.

The Douai-Rheims was scrupulously faithful to the Latin Vulgate, the translation made by St. Jerome in the fourth century. In the sixteenth century, the Council of Trent considered Latin a quasi-sacral language: it was the lingua franca, for more than thirteen centuries, in all churches, monasteries, and councils; for all services, theological discourse, and biblical commentaries. The King James Bible translation relied upon original Hebrew and Greek manuscripts rather than the Vulgate, and freely incorporated a “few dignified or felicitous phrases” from previous translations, including the Douai-Rheims.

At the time of its introduction, the King James Bible was not universally accepted; some desired a more literal translation. However, its language was incorporated in the Book of Common Prayer of the Anglican Church, and it eventually became widely known as the Authorized Version in England – one that had the approval of its royal sponsor, King James I, and was “appointed to be read in churches.”

Katy Kelly is the Communications and Outreach Librarian at the University of Dayton.


Looking Back on the King James Bible

Members of the King James Choir perform as part of the “Manifold Greatness” programming at Sumter County Library. Photo courtesy Sumter County Library.

After an educational and entertaining series of programs at the Sumter County Library, the traveling exhibition for Manifold Greatness has moved to the next destination. During its display at the library patrons attended scholarly lectures, a King James Bible Quiz, a documentary film presentation, an art show and a King James Choir concert.

Seven local artists submitted works for the “Expressions” Art Show. Each piece drew inspiration from a passage in the King James Bible. Four local artists judged the gallery displayed in our Main Meeting Room. A Grand Prize overall winner and 1st, 2nd and 3rd place winners were announced for those 18 and older and 17 and younger. Linda Hogon and Josie Holler won the grand prize, an Amazon Kindle, for their quilt inspired by the Book of Isaiah.

Submissions to the “Expressions” Art Show at Sumter County Library. Photo courtesy of Sumter County Library.

Soulful selections of music inspired by the King James Bible were sung by a King James Choir at Patriot Hall, a local concert hall in the historic neighborhoods of downtown Sumter. Led by Jacquetta Boone, the choir consisted of local talent ages 7 and up who inspired the audience with their performance. Tiger Productions Choir from Wilson High School in Florence, South Carolina opened the concert.

On Thursday, August 9th, the Sumter County Library wrapped up the Manifold Greatness exhibit with a lecture by Dr. Patrick Scott of the University of South Carolina – Columbia. For many years, Dr. Scott oversaw the Rare Books collection at the University. Luckily for everyone in attendance that evening, Dr. Scott brought a 1611 King James Bible for display. Patrons were thrilled to experience such a historical text in person. In addition to the 1611 Bible, Dr. Scott distributed reproductions of pages from a historic King James Bible for everyone in attendance. These keepsakes provided material to ponder as Dr. Scott lectured on the formation and development of the King James Bible.

We thank Ms. Deloris Pringle for submitting the grant application on behalf of the Sumter County Library as well as our local partners the Sumter County Cultural Commission and the Sumter County Museum, which loaned historic family Bibles for display.

Manifold Greatness: The Creation and Afterlife of the King James Bible traveling exhibition was an intellectually stimulating and thought provoking presentation, affording Sumter County the ability to think and speak in a new light about such a historic text.

To see our pictures and videos from the event, please visit our Photobucket and YouTube accounts.

Ford Simmons is the Reference and Information Services Coordinator/Webmaster at Sumter County Library.


Building the Bible by Hand

Detail of the 2nd page of Genesis from the King James Bible, handset in re-created type. Photo courtesy of Stan Nelson.

Detail of the 2nd page of Genesis from the King James Bible, handset in re-created type. Photo courtesy of Stan Nelson.

As part of the celebration of the 400th anniversary of the printing of the King James Bible in 2011, the library at Norwich Cathedral in Norwich, England prepared an exhibition. During this exhibition, they planned to conduct demonstrations of letterpress printing, the method used to print the first editions of the King James Bible in 1611.

In order to do the demonstrations, the library at Norwich needed authentic type of the kind used 400 years ago. The librarian there, the Rev. Peter Doll, contacted me because he didn’t know of anyone who could find/make all of the letters needed to re-set these pages.  I am presently one of the few practicing punchcutters in the world.

For this project, we decided to make type forms of the first two pages of the book of Genesis.

In order to make the forms, I enlarged digital scans of pages from the original 1611 edition of the King James Bible until they were exactly the correct size. I then compared the founts (fonts) with a variety of type specimens to determine which kinds of type had been used in 1611.

I quickly determined that some of the type was made from the matrices of Francois Guyot, a Flemish typefounder. Other founts were ‘Garamond,’ named after another 16th century punchcutter and still seen in many word processing programs today. A few lines remain unidentified, but are close to Garamond’s types.  The black letter fount (also known as Old English) is a widely-used design that originated in Paris in the 15th century and continued to be used through the 18th century.

These formes presented a challenge as they would require the acquisition of actual, three-dimensional metal types in the correct type designs–Goyot, Garamond, and black letter–that were used by the London printer, Robert Barker, 400 years ago.  Finding authentic types would have been a demanding task a century ago, when letterpress was ‘king’, but today, commercial typefounding resources are nearly gone.  The solution to getting the correct printing letter was a collaboration between members of the American Typecasting Fellowship, a loose organization of amateur type founders who have worked to preserve antique type making materials. These type makers provided a great deal of the types needed.

Matrices for the black letter survive in several museums, but were not available for casting. For black letter, a modern re-cutting provided the ‘bare bones.’ The Guyot types are not extant.  Modern recuttings of many versions of Garamond exist and could be used on this project. But all of these designs would have to be specially cast for these pages, and many sorts had to be purpose made.

Of course, some printing types simply cannot be found outside of a few European museums.  For example there are the old, long s characters that look like f’s. Some of these were custom made with a pantographic engraver.  Also, Barker’s King James Bible used numbers that do not exist today.  These sorts were engraved by hand, in steel, and used to make the dies (matrices) from which types were cast by hand in a specially fitted early style type mould – just as the original types were manufactured.

Cast sorts with brass German mould used in re-creating type from the 1611 printing of the King James Bible. Photo courtesy of Stan Nelson.

I made twenty of the special characters primarily by engraving original punches in steel, from which special dies were stamped and the types cast in hand held moulds. These are the oldest techniques for type making, a subject that has been the focus of much of my work. While all of the text fount could have been hand made, time constraints made this impractical. But great care was taken to make the pages very authentic, such as hand casting special spacing pieces for the project and completely eliminating any modern materials.

A friend and fellow type maker, Mike Anderson used his engraving machine to cut some of the needed letters in brass plate, from which types could be cast. Rich Hopkins and Bill Riese, also experienced casters, made various founts of the Garamond.  Some of these had to be altered by hand engraving to make the letters more like the original.

Jim Walczak used his Monotype caster to make the bulk of the black letter fount using modern matrices of a design that is extremely close to the original fount, with the exception of the capitals and some of the lower case. Instead of the modern body size this large fount was cast on the slightly smaller body, seen in the original fount, so that the pages match the original line for line. Jim also made some of the Garamond types.

Type setting of the first two pages of Genesis proceeded in the traditional manner, letter by letter, line by line, taking special care not to use any anachronistic materials.  Special spacing was cast in order to avoid using distinctively modern hollow spaces.

The insistence upon using actual metal type, instead of a plastic photo-polymer plate, rests in its role as a teaching tool.  In this digital age, most people have lost touch with the work of previous centuries.  They deserve an opportunity to understand and appreciate the processes and skills employed by printers of the past.

The pages traveled to England in specially made cases, designed to prevent any accidents. My biggest concern was with the customs agents — known for damaging curiosity.  I put photos of the contents on the outside and special handling instructions to these officials, in hopes that they wouldn’t drop my type on the floor. Both pages arrived safely.

I later traveled to Norwich for the opening of the exhibit and to present three lectures about the project. The type formes remain in the library’s collection, to be used as reference objects for years to come.

Stan Nelson is a master typographer and a scholar on the history of type. He is also a practicing punchcutter.


“Abide With Me” and the KJB

During the opening ceremonies for the London Olympics, Scottish vocalist Emeli Sandé performed a stirring rendition of the classic hymn, “Abide With Me.” The hymn is often sung at Christian funerals, and this performance was dedicated to victims of a series of bombings in London in 2005, in which 52 people lost their lives.

Those familiar with the lyrics and the King James Bible may notice several striking similarities. Henry Francis Lyte, the author of the hymn, was certainly familiar with the King James Bible.  “Abide With Me” arguably takes its inspiration from a passage in the gospel of Luke , in which disciples ask Christ: ”Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent.”

Many of the phrases in “Abide With Me” are close variations of passages in the King James translation. For example, “healing in Thy wings” is a variant of Malachi 4:2, and “Where is death’s sting? Where, grave, thy victory?” is a variant of 1 Corinthians 15:55.

Other lines draw from Biblical imagery. The final verse of the song describes the evening shadows in a way that is very similiar to a description in Song of Songs:  “Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.” (Song, 2:17)

In the hymn, however, the coming of evening is an allegory for death:

“Hold Thou Thy cross before my closing eyes;
Shine through the gloom and point me to the skies.
Heaven’s morning breaks, and earth’s vain shadows flee;
In life, in death, O Lord, abide with me.”

Lyte wrote many religious poems and hymns throughout his life. As a student at Trinity College, Dublin, he won numerous prizes for poetry. “Abide With Me” is his best-known work, and was written shortly before his death from tuberculosis in 1847. The hymn is often performed to the music of “Eventide,” composed by William Henry Monk in 1861 to replace Lyte’s original tune.

Although the hymn has many somber associations, it has enjoyed many livlier uses in popular culture. “Abide with Me” has been sung at the Football Association Challenge Cup (FA Cup) finals  in England every year since 1927. Jazz musician Thelonious Monk recorded an instrumental version of  the hymn with John Coltrane in 1957, and soldiers during WWI created an irreverent parody of the lyrics, singing “We’ve had no beer, we’ve had no beer today.”

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website and Family Guide. She is grateful for the excellent information from Hannibal Hamlin, one of the Manifold Greatness curators, on the history of “Abide With Me.”


MLK Jr., Rap Music, and More in South Carolina

Members of Cornerstone Baptist Church, winner of the King James Bible Quiz. Image courtesy of Sumter County Library.

The traveling exhibition for Manifold Greatness is still on view in Sumter, SC, and many exciting events have taken place since our last blog post. The Sumter County Library held a King James Bible quiz on Saturday, July 21st. Three teams competed to see who could name the Book, Chapter and Verse of popular, everyday phrases that originated from the King James Bible. At the end, the team from Cornerstone Baptist Church won the quiz and received copies of the King James Bibles as their prize. In fact, all three teams won Bibles!

On Tuesday, July 24th, Dr. Harry Singleton of Benedict College discussed the influence of the King James Bible and other scholarly works upon Dr. Martin Luther King’s civil rights beliefs. While the King James Bible was the foundation upon which King preached and believed, other texts affected King deeply, including Howard Thurman’s Jesus and the Disenchanted, Paul Tillech’s Systematic Theology and Henry David Thoreau’s “Civil Disobedience”. “Civil Disobedience” declared one must shame the person you are confronting by passivity. Dr. King believed that being arrested and sent to jail would eventually shame those persecuting the oppressed.

In addition to important theological and philosophical texts, Dr. King deeply believed in the poetry of the King James Bible. During slavery, slave owners used the Bible to legitimize that institution. Dr. King rejected that view, instead seeing Biblical figures such as Amos, Paul and Jesus as leaders of social transformation. Amos believed ritualistic religion is not positive, but justice and social transformation is something for which we all should strive. Paul and Jesus claimed man must suffer for God in order to change what is wrong around him.

Dr. Singleton used the term “zeitgeist” to summarize Dr. King’s beliefs and actions during his lifetime. “Zeitgeist” means “spirit of the times.” Dr. King believed the time was always right for social justice and transformation. While most humans do not want change, the Bible, through its messages of hope and justice, calls for a righteous path to free all people from oppression.

On Monday, July 30th, Dr. Valinda Littlefield of the University of South Carolina – Columbia discussed the use of the King James Bible within the context of rap music. To begin the lecture, Dr. Littlefield played two music videos; “E Pluribus Unum” by the Last Poets, and “Gangsta’s Paradise” by Coolio. Dr. Littlefield examined the poetic beauty of the King James Bible. Rap music is a form of poetry, and rappers use the King James Bible to espouse their competing views of life.

The Last Poets were the earliest influence of hip-hop in the late 1960s to the 1970s. Common themes in “E Pluribus Unum” include life, truth and the light. The Last Poets used many biblical references including “living the lie leads to sin” and John 14:6 which states “Jesus said unto him, I am the way, the truth, and the life: no man comes unto the Father, but by me.”

Coolio’s “Gangsta’s Paradise” discusses how the “gangsta” life is a lie. Dr. Littlefield believes Coolio’s issue is not living a life in the presence of God. Coolio directly lifts Psalm 23:4 which states “Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.” In “Gangsta’s Paradise”, Coolio raps “As I walk through the valley of the shadow of death I take a look at my life and realize there’s nothin’ left”. Dr. Littlefield also stated in the song Coolio raps “how nobody is here to teach me”. In the Bible, David had God beside him to lead the way, but those stuck in the “Gangsta’s Paradise” do not. The lack of hope in street life is the opposite of the King James Bible, where hope is found.

The Sumter County Library will continue to host events into early August, includng hosts events through the beginning of August, including a King James Bible Choir Concert, an “Expressions” Art Show, and the Closing Reception featuring Dr. Patrick Scott. Dr. Scott will display a King James Bible dating back to the 1600’s.

Please visit our Manifold Greatness webpage, YouTube, and Photobucket channels for more information, video and pictures of events at Sumter County Library.

Ford Simmons is the Reference and Information Services Coordinator/Webmaster at Sumter County Library.


A Scintillating Start to Manifold Greatness at the Sumter County Library

After a great deal of  planning, the traveling exhibition for Manifold Greatness is currently on view at the Sumter County Library in Sumter, SC. On Friday, July 13th, the Library presented an opening reception with remarks by Dr. Harry Singleton of Benedict College and Dr. Larry Watson of South Carolina State University.  The two scholars led a discussion focusing on the religious and political aspects involved in the creation and afterlife of the King James Bible. Dozens attended the event, including State Representative David Weeks and Sumter Mayor Joe McElveen. The Friends of the Sumter County Library graciously provided the funds for a wonderful spread of refreshments.

Dr. Larry Watson returned on Monday, July 16th to discuss Dr. Martin Luther King’s use of the King James Bible in his speeches and sermons, including the “I Have a Dream Speech” and his allusion to Amos 5:24 and Isaiah 40:4-5. (More on Dr. Martin Luther King and other examples of the King James Bible’ influence on contemporary culture can be seen on the Manifold Greatness website’s “Modern Life” timeline). During and after the discussion, Dr. Watson fielded numerous questions from an attentive audience. In addition to these events the Sumter County Library created a display of Family Bibles. These Bibles, which include a Greek New Testament Pocket Bible from 1822, were loaned courtesy of the Sumter County Museum.

On left, a 1852 Bible printed in London by the G.E. Eyre Company. On the right, a Bible printed in 1963 by the South Carolina Tract Society. Both items on loan from the Sumter County Museum. Image courtesy of the Sumter County Library.

In addition to the both the Manifold Greatness exhibit and Family Bible display, the Sumter County Library will put on a variety of events until the Closing Reception on Thursday, August 9th. These events include lectures by Dr. Valinda Littlefield and Dr. Harry Singleton, a King James Bible Quiz Bowl, King James Choir concert and an “Expressions” Art Show.

We look forward to these upcoming events and will send an update soon. In the meantime, please see our Photobucket account for pictures and YouTube channel for videos from this project:

http://www.photobucket.com/sumtercountylibrary

http:/www.youtube.com/sumtercountylibrary

Ford Simmons is the Reference and Information Services Coordinator/Webmaster at Sumter County Library.


Roadtripping with the King James Bible

Gallatin Mountain Range outside of Bozeman, MT. Photo by Amy Arden.

Gallatin Mountain Range outside of Bozeman, MT. Photo by Amy Arden.

Two years ago, I was in the midst of developing content for the Manifold Greatness website. During that summer, I also embarked on a cross-country road trip that had been on my bucket list for years. I drove from Washington, DC, south to Texas, then north to Montana, and then all the way back.

In the weeks leading up to my departure I spent hours thinking about what I would need and what should make the final cut for my packing list. I was traveling relatively light, my goal more in line with being a modern-day pioneer than with bringing along every comfort of home. I had camping gear, an ultra-light stove, a laptop and camera to record my experiences, and a few choice books. One of them was a copy of the King James Bible.

As an earlier post noted, many settlers carried family Bibles with them as they traveled westward. For my own personal journey, I wanted a book that reflected that period and the leaps of faith that traveling to a new destination required.

Admittedly, I did not own a copy of the King James Bible before my trip. And I wasn’t looking for just any copy – I wanted one that had existed in the 1870s and 1880s, the heyday of the Western frontier. In order to find one, I visited antique book stores and browsed online.

I finally located the Bible that would travel nearly 6,000 miles with me at an antiquarian bookseller based in New York City. (Thank you, AbeBooks.) It had been printed in Glasgow, Scotland in 1858. Inside, a woman has signed her name. Part of the signature is difficult to read, but it looks like “Mrs. Anne Pattison.”

King James Bible. Glasgow, 1858. Private collection. Photo by Julie Ainsworth.

With its tooled black leather binding and a perfect size for transporting, I was instantly convinced that I had found the right Bible. The little book piqued my curiosity as well. Who was Anne Pattison, and how had her book come to the United States? Had she herself moved to America? Was it passed along through a family member? Or was it merely another old book traveling between sellers’ inventories?

Regardless of how it got here, having it with me seemed fitting. One evening at a campground in Oklahoma, as the families around me were settling in for the night, I took it out and read a passage. 140 years ago, had someone done the same? Holding that artifact in my hands, I felt uncannily connected to the past, and to my pioneer doppelganger, if she had existed.

 If you’d like to know more about my 2010 roadtrip, please visit my trip blog, the Outside Fringe, here.

 

 

 

Amy Arden assisted in the development and production of the Manifold Greatness website. She is a communications associate at the Folger Shakespeare Library.


On Giving Interviews

The Manifold Greatness traveling exhibition on view at the University of Mississippi. Photo by the Rev. J.C. Browne. Image courtesy of the University of Mississippi.

Here at Ole Miss, community interest in the Manifold Greatness exhibition has been high, and pre-exhibit publicity included press releases to many local news outlets.  When those stories appeared, we did receive many questions from the public about the details and dates for the exhibit.  We also got requests for interviews.

The primary thing I learned from the interview experience is that the results will always surprise you.

When the local newspaper reporter and photographer came to meet me just after we finished setting up, I was very excited.  It was my first chance to show the exhibit off and to talk about what was in it.  I clearly talked too much and too quickly.  The questions I answered in writing later were quoted correctly, but many of the facts and details that I had rambled about in person were jumbled in the article, and in the photo descriptions.  I wished I had supplemented the hours and programs listed on our website with a “fact sheet” about the items from special collections that we were displaying.  Some of these materials are featured in my previous post.  Luckily my community friends didn’t know the difference and enjoyed reading about the exhibit anyway.

My second experience with an interview was later in the month with students reporting for the student-run TV station.  The interview request came with no warning as I was preparing for a meeting.  I went out to meet the students, unsure what to expect, and I was presented with a camera and a microphone.  They asked very good, very quick questions, and their segment was very informative and interesting. Even though I felt rushed, in the end I was pleased with them and with the experience.

Christina Torbert is Head of Serials and  Bibliographer for Philosophy and Religion at the J.D. Williams Library at the University of Mississippi.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 37 other followers